-
1 cláusula de caducidad
El diccionario Español-ruso jurídico > cláusula de caducidad
-
2 unrenewed
невосстановленный невосстановленный, нереставрированный невозобновленный непродленный (о сроке действия договора и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > unrenewed
-
3 unrenewed
[͵ʌnrıʹnju:d] a1. невосстановленный, нереставрированный2. невозобновлённый3. непродлённый (о сроке действия договора и т. п.) -
4 unrenewed
[ˌʌnrɪ'njuːd] -
5 expiry
ɪksˈpaɪərɪ сущ. окончание, истечение срока Syn: expiration;
lapse (юридическое) истечение, окончание ( срока) - * of a contract истечение срока действия контракта - the convention shall remain in force until the * of five years from the date of its signature конвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня ее подписания (устаревшее) кончина expiry истечение срока ~ окончание, истечение срока ~ окончание, истечение (о сроке) ~ окончание ~ окончание срока ~ прекращение действия с истечением срока ~ of contract истечение срока действия договора ~ of lease истечение срока действия договора о найме ~ of period истечение срока ~ of tenancy agreement истечение срока действия договора о найме -
6 expiry
[ɪksˈpaɪərɪ]expiry истечение срока expiry окончание, истечение срока expiry окончание, истечение (о сроке) expiry окончание expiry окончание срока expiry прекращение действия с истечением срока expiry of contract истечение срока действия договора expiry of lease истечение срока действия договора о найме expiry of period истечение срока expiry of tenancy agreement истечение срока действия договора о найме -
7 maintenance-of-membership clause
1) Юридический термин: условие о сохранении членства (включается в коллективный договор и предусматривает невозможность, выхода из профсоюза до окончания срока действия договора)2) Экономика: клаузула минимального срока членства (включается в коллективный договор, предусматривает невозможность выхода из профсоюза до окончания срока действия договора), клаузула срока членства, пункт о сроке членства (в профсоюзной организации)Универсальный англо-русский словарь > maintenance-of-membership clause
-
8 habendum clause
статья в арендном договоре, касающаяся продолжительности аренды* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > habendum clause
-
9 term clause
статья в лицензионном соглашении, определяющая длительность ( срок) лицензии* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > term clause
-
10 habendum clause
1) Юридический термин: пункт документа за печатью о владении и пользовании имуществом лицом, к которому оно переходит на праве собственности2) Нефтегазовая техника положение о сроке действия арендного договора -
11 one year at a time
Экономика: каждый раз на один год (из пункта договора о его автомат. прологации, а также сроке действия прейскуранта) -
12 term clause
Нефтегазовая техника положение о сроке действия арендного договора -
13 lapse
[læps]1) Общая лексика: впадать (в отчаяние и т. п.), впасть, деградировать, истечение, истечь, ляпсус, недействительность права, описка, оплошность, отклоняться (от правильного пути), отклоняться от правильного пути, ошибка, падать, падение, падение температуры, пасть (морально), переходить (во что-л.), переходить в другие руки, переходить к другому владельцу, потерять силу, превращаться, прегрешение, прекращение, прекращение владения, приняться за старое, промах, промежуток (времени), промежуток времени, проходить (об интересе и т. п.), совершить снова проступок, терять силу (о праве), течение (времени), течь (о времени), упущение, утратить силу, ход, истекать, истечение времени, истечение срока, прореха, не сдержаться2) Геология: вертикальный градиент3) Медицина: отклонение (io нормы), снижение (напр. температуры), переход в тяжёлое состояние (напр. в кому), падение (температуры), отклонение от нормы4) Техника: кончаться, огрех, погрешность, понижение (напр. температуры с высотой), метео падение (напр. температуры с высотой), метео понижение (температуры с высотой)5) Сельское хозяйство: непропашка, обсев, недействительность права (на что-л), переходить в другую собственность (о земле), падение (уровня) воды, плешина (на лугу)6) Математика: прошествие7) Метеорология: понижение давления9) Юридический термин: недействительность права на владение, переход (права), переходить (о праве), прекращать, прекращаться, прекращение действия, утрата силы, недействительность (права на что-либо), истечение (срока), пропущение10) Экономика: истечение срока действия12) Лингвистика: оговорка13) Страхование: полис, действие которого прекращено, утрата действия14) Дипломатический термин: недействительность права (на что-л.), истекать (о праве), прекращение действия (соглашения, договора и т.п.)15) Психология: кратковременный припадок эпилепсии, лёгкая форма эпилептического припадка16) Вычислительная техника: несерьёзная ошибка, опечатка17) Космонавтика: убывание18) Метрология: временной промежуток, длительность19) Реклама: период20) Деловая лексика: исчезать, потеря права, становиться недействительным21) Полимеры: возврат (к худшему состоянию), спад22) Контроль качества: отклонение (от нормы)23) Океанология: уменьшение метеорологического элемента с высотой -
14 término
m1) конец; окончаниеponer término a una cosa — положить конец чему-либо; покончить с чем-либо2) конец, конечный пункт3) пограничный ( межевой) столб4) предел, граница5) район, округ ( муниципальный); городская черта6) место, пунктel término fijado — установленный срокcorrer el término — проходить (о времени, сроке)en el término de un mes — в течение месяца9) цель, задачаtérmino técnico (científico) — специальный (научный) термин11) состояние (кого-либо, чего-либо)12) pl условия ( договора)13) вид, внешность15) архит. опорная колонна ( заканчивающаяся человеческой головой)16) бюст ( на пьедестале)17) лингв. член предложения18) лингв. прямое дополнение, объект ( действия)19) мат. член; часть уравнения (дроби)20) муз. тон; нота21) жив., театр. планtercer término — задний план22) лог. терм, член силлогизма- término medio - en último término••medios términos — уловки, увёрткиtérminos hábiles — возможности, средства ( сделать что-либо)término de una audiencia юр. — перерыв между заседаниями трибуналаestar en buenos (malos) términos con uno — быть в хороших (плохих) отношениях с кем-либоinvertir los términos — ставить с ног на голову ( что-либо) -
15 término
m1) конец; окончаниеponer término a una cosa — положить конец чему-либо; покончить с чем-либо
sin término — бесконечный, неограниченный
2) конец, конечный пункт4) предел, граница5) район, округ ( муниципальный); городская черта6) место, пункт7) срок; время; деньcorrer el término — проходить (о времени, сроке)
8) земельный участок, землевладение9) цель, задача10) слово; выражение; терминen propios términos loc. adv. — дословно; в точных выражениях
11) состояние (кого-либо, чего-либо)12) pl условия ( договора)13) вид, внешность14) Чили высокопарное слово (выражение)15) архит. опорная колонна ( заканчивающаяся человеческой головой)16) бюст ( на пьедестале)17) лингв. член предложения18) лингв. прямое дополнение, объект ( действия)19) мат. член; часть уравнения (дроби)20) муз. тон; нота21) жив., театр. план22) лог. терм, член силлогизма- en último término••medios términos — уловки, увёртки
términos hábiles — возможности, средства ( сделать что-либо)
en término loc. adv. — вовремя, кстати
en primer término — во-первых, прежде всего, в первую очередь
См. также в других словарях:
Существенные условия договора страхования — 1. При заключении договора имущественного страхования между страхователем и страховщиком должно быть достигнуто соглашение: 1) об определенном имуществе либо ином имущественном интересе, являющемся объектом страхования; 2) о характере события, на … Официальная терминология
ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ — в соответствии со ст. 819 ГК по договору страхования одна сторона (страховщик) обязуется при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю) или третьему лицу (выгодоприобретателю), в… … Юридический словарь современного гражданского права
ДОГОВОР КОМИССИИ — договор, по которому одна сторона (комиссионер) обязуется по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение совершить одну или несколько сделок от своего имени, но за счет комитента, причем по всякой совершенной комиссионером во… … Энциклопедия юриста
Договор международный — соглашение между двумя или несколькими государствами или иными субъектами международного права, устанавливающее их взаимные права и обязанности в политических, экономических или иных отношениях; основной источник международного права.… … Большая советская энциклопедия
ДОГОВОР ИМУЩЕСТВЕННОГО СТРАХОВАНИЯ — в соответствии с гражданским законодательством по договору имущественного страхования одна сторона (страховщик) обязуется при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю) или… … Юридический словарь современного гражданского права
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОГОВОР — соглашение между государствами и другими субъектами международного права, устанавливающее для его участников международные права и обязанности; главный источник международного права. По содержанию М.д. бывают политическими (о взаимной помощи,… … Энциклопедический словарь экономики и права
Генеральный полис — (англ. open cover, open policy [1]) – договор страхования, по которому осуществляется систематическое страхование разных партий однородного имущества (товаров, грузов и т.п.) на сходных условиях в течение определенного срока (ст. 941 ГК… … Википедия
ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ — (англ. contract of insurance/policy) – соглашение, в силу которого одна сторона (страховщик) обязуется за обусловленную договором денежную сумму (страховой взнос), уплачиваемую другой стороной (страхователем), при наступлении предусмотренного в… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОГОВОР — соглашение между государствами и другими субъектами международного права, устанавливающее для его участников международные права и обязанности; главный источник международного права. По содержанию М.д. бывают политическими (о взаимной помощи,… … Юридическая энциклопедия
Кредитор — (Creditor) Кредитор это сторона, имеющая право требования от должника выполнения обязательств Кредитор: реестр требований, права и собрания, частные и конкурсные кредиторы Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
ВЫКУПНАЯ СУММА — Подлежащая выплате страхователю часть образовавшегося по договору долгосрочного страхования жизни резерва взносов на день прекращения им уплаты месячных страховых взносов. Если страхователь в период действия договора прекратил уплату месячных… … Экономика и страхование : Энциклопедический словарь